Featured Post

My TestDaF Experience

On Wednesday, 18.05.2022 I took the TestDaF at the Goethe-Institut Malaysia. In Malaysia there are only two places you can take TestDaF, eit...

Thursday, August 27, 2009

Black Cat & Black Dog

Saw a black cat with a crooked tail cross my path today at Centrepoint Bandar Utama. Seems scared of people. Looked at me with one eye half-closed as if winking. Tail looks like a lightning bolt.

On the way back home, saw a long coat dog. A black Labrador in the middle of a roundabout. Oh no! How did he get there with all the heavy traffic around? Hope he knows how to go home, and that he's not abandoned.

Is it mere coincidence that I come across a black cat and a black dog within an hour of each other approximately 15 miles away?

Thursday, August 13, 2009

Facebook Quiz: What's Your Myers-Briggs Personality Type

I did not take the quiz, but several years ago I did a self-analysis and got the result as follows.

"What's Your Myers-Briggs Personality Type?"
The result: INFJ (Introversion, iNtuition, Feeling, Judgement)!

You seek meaning and connection in ideas, relationships, and material possessions. You want to understand what motivates people and are insightful about others. You are conscientious and committed to your firm values. You develop a clear vision about how best to serve the common good. You are organized and decisive in implementing your vision. Famous people with your same INFJ personality include: Adam Sandler, Mel Gibson, Billy Crystal, and Oprah Winfrey.

Wednesday, August 12, 2009

Cantonese Tones: Explanation

Having searched the Internet for an easy-to-understand explanation, I've taken the following table and excerpts from Wikipedia.

Source:
http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_Cantonese

[Excerpt begins here]

Syllable type Open syllables Stopped syllables
Tone name Upper Level
(陰平)
Upper Rising
(陰上)
Upper Departing
(陰去)
Lower Level
(陽平)
Lower Rising
(陽上)
Lower Departing
(陽去)
Upper Entering #1
(上陰入)
Upper Entering #2
(下陰入)
Lower Entering
(陽入)
Pinyin tone number 1 2 3 4 5 6 7 (or 1) 8 (or 3) 9 (or 6)
Examples
Tone letters si˥, si˥˧ si˧˥ si˧ si˨˩, si˩ si˩˧ si˨ sik˥ sik˧ sik˨
Tone diacritics , si̖, sı̏ si̗ sík sīk sìk
Description high level,
high falling
medium rising medium level low falling,
very low level
low rising low level high level medium level low level
Yale Romanization sī, sì si sīh, sìh síh sih sīk sik sihk

Joe's note: For some reason the table is not being displayed completely in this blog. It only shows the first six tones on screen. To see the complete table please visit the source page at the URL above.

The first tone can be either high level or high falling without affecting the meaning of the words being spoken. Most speakers are in general not consciously aware of when they use and when to use high level and high falling. In Hong Kong, the high level is more usual. In Guangzhou, the high falling tone is more usual.

The numbers "394052786" when pronounced in Standard Cantonese, will give the nine tones in order (Romanisation (Yale) saam1, gau2, sei3, ling4, ng5, yi6, chat7, baat8, luk9), thus giving a good mnemonic for remembering the nine tones.

[Excerpt ends here]

Joe says:

Personally I can only distinguish four tones: 1, 2, 3 or 5, 4 or 6. When I hear a Cantonese word, I can tell for sure whether it's Tone 1 or Tone 2, but Tone 3 & Tone 5 sound the same to me, and same goes for Tone 4 & Tone 6. In other words I can't tell the difference between Tone 3 & Tone 5, and between Tone 4 & Tone 6.

Cantonese Tones: Magic Formula

To cut a long story short, there are six tones in Cantonese. By chance, there's a magic formula to memorize all of them correctly. Say the following numbers one by one:

3 9 4 0 5 2 7 8 6
saam gau sei ling ng yi chat baat luk
三九四零五二七八六

or

3 9 4 0 5 2 1 8 6
saam gau sei ling ng yi yat baat luk
三九四零五二一八六

The first six numbers of either series give you the six tones in proper order. Some people say there are nine tones, but the extra three are essentially the same with three of the six tones. The only difference is that these "extra" three tones are only for words ending with p, t, or k. Don't worry, both magic formulae take care of this extra aspect in proper order too. Strange, isn't it? Fate works in mysterious ways.

So, remember the following:

394 052 786
394 052 186

I say to everybody: If you can say out all the numbers from 0 to 9 in Cantonese, congratulations! You already know the basics of mastering the six tones of Cantonese.

The Yale Romanization System for Cantonese

Source: Pronunciation Guide from the Ving Tsun Museum website
http://home.vtmuseum.org/terminology/pronounciation_guide.php

Consonants

Yale Description of sound

b resembles the (unaspirated) 'p' in 'span', 'spill'; to an unaccustomed ear, an initial unaspirated p can often sound like 'b' in 'bill'.
d resembles the (unaspirated) 't' in 'stand', 'still'.
g resembles the 'qu' in 'squad', 'square'. There is some evidence that this sound is becoming simplified over time, and words transcribed with gw may actually be heard, in the speech of some native-speakers, as beginning with g.
j an unaspirated sound something between 'ts' in 'cats' and 'tch' in 'catch'.
p in initial positions the (aspirated) 'p' in 'pat', 'pin'; in final position, that is, at the end of the syllable, 'p' in unreleased.
t in initial positions the (aspirated) 't' in 'top', 'tin'; in the final position, the 't' is unreleased.
k in initial position resembles the 'k' in 'kick', 'kill'; in the finial position, 'k' is unreleased.
kw A strongly aspirated plosive, resembles 'qu' in 'quick', 'quill'.
ch resembles the (aspitated) 'ch' in 'cheese', 'chill'.
f resembles the 'f' in 'fan', 'scarf'.
s resembles the 's' in 'sing', 'sit'.
h (only in initial positions in the syllable) resembles the 'h' in 'how', 'hand'. (after a vowel, 'h' is used to denote one of the low tones.)
l resembles the 'l' in 'like', 'love'.
m resembles the 'm' in 'man', 'stem'.
n resembles the 'n' in 'now', 'nice'. There is a widespread tendency, particularly amongst the younger generation of Cantonese speakers, to replace an initial n by l, and there is consequently some variation in pronunciation: many words, which are transcribed with an initial letter n in this book may be heard beginning with l. For instance, néi 'you', may be heard as léi.
ng resembles the southern English pronunciation of 'ng' as in 'sing' (that is, without pronouncing the 'g' separately). This sound occurs only after vowels in English, but in Cantonese it can also occur at the beginning of syllables. However, many native speakers do not pronounce this sound initially. And, just as in English, a final -ng, particularly after the long vowel aa, is often replaced by -n, although this variation does not have the social connotation it has in English (i.e. runnin' and jumpin').
y resembles the 'y' in 'yes', 'yellow'.
w resembles the 'w' in 'wish', 'will'.

Vowels

Yale Description of sound

a resembles the 'u' in the southern English pronunciation of 'but'.
aa resembles the southern English 'a' in 'father'. When this sound is not followed by a consonant in the same syllable, the second a of the aa is omitted in writing: fa is pronounced as if it were 'faa'.
e resembles the 'e' of 'ten'.
eu resembles the French 'eu' as is 'feu', or the German 'o' as in 'schon'. It is pronounced like the 'e' of 'ten', but with rounded lips.
i resembles the 'ee' of 'deep'.
o resembles the 'aw' in 'saw'.
u resemebles the 'u' in the southern English 'put'.
yu resembles the French 'u' as in 'tu', or the German 'u' as in 'Tur'. It is pronounced like the 'ee' of 'deep', but with the lips rounded instead of spread.

Diphthongs

Yale Description of sound

ai a + i, a combination of 'a' plus 'I', a very short diphthong, much shorter than the sound of 'y' in 'my'.
aai a + i, resembling the 'ie' in 'lie'.
au a + u, resembling the 'ou' in 'out'.
aau aa + u, resembling a long 'ou' in 'ouch!'
eui eu + i, a combination of 'eu' plus 'i', something like the hesitation form 'er' in English (without the 'r' sound) followed by 'ee': 'e(r)-ee'.
iu i + u, a combination of 'i' plus 'u', something like 'yew' in English.
oi o + i, resembling the 'oy' in 'boy'.
ou o + u, resembling the 'oe' in 'foe'.
ui u + i, resembling the 'ooey' in 'phooey'.

Brief Introduction to Cantonese Pronunciation

In pronouncing a syllable in Cantonese, three elements must be taken into account, namely, an initial, a final, and a tone. The initial includes whatever is before the main vowel, the final includes the main vowel and whatever follows it and the tone is the voice pitch of the syllable. For the syllable ngáak, the initial is ng, the finial is áak and the tone is high-rising.

Initials - An initial is the starting-off sound of a word.

Of the nineteen initials in Cantonese, ch, p, t, ck, and kw are aspirated while b, d, g, gw, and j are unaspirated. The aspirated ch is articulated between the English ch and ts. Two terms may need explanation: aspirated and unaspirated. Aspirated consonants are pronounced with a puff of air, as in the English p in pan and lip. In some cases, such as, in English, after s (span, spill), the same consonants lose the puff of air and are unaspirated. At the end of a word they may not even be completed: the lips close to form the sound but do not open again to make the sound explode. Such sounds are termed unaspirated.

Aspirated stops: Non-aspirated stops:
P T
CH
B
G
GW K
KW
D
J
Nasals: Fricative and Continuants:
M N
F
H NG
L
S
Semi-Vowels
Y W

Finals

A finial is the concluding sound of a word and there are fifty-one of these. The main vowel is the key part of the Cantonese final. The vowels may be either long or short and this affects the pronunciation. The vowels in the _underlined_ finals are shorter. The endings are P T K are pronounced without any burst of air (unreleased).

Finals starting with "A"
A AAI AAU AAM AAN AANG AAP AAT AAK
_AI_ _AU_ _AM_ _AN_ _ANG_ _AP_ _AT_ _AK_

Finals starting with "E"
E ENG EK EU EUNG EUK
_EI_ _EUI_ _EUN_ _EUT_

Finals starting with "I"
I IK IM IN IP IT IU
_ING_

Finals starting with "O"
O OI OK ON OT ONG
_OU_

Finals starting with "U"
U UN UT UI
_UK_ _UNG_

Finals starting with "Y"
YU YUN

How I Write Chinese On The Computer

I use CantoInput, developed by John Burket for this purpose. You can input using Yale or Jyutping romanization for Cantonese, or Hanyu Pinyin for Mandarin. Its "vocabulary" includes commonly used Cantonese characters in addition to the usual Mandarin character set.

Personally I find this system the most suitable for myself as it allows input in Cantonese. Only thing is that you've gotta familiarize yourself with the Yale romanization system. Fortunately the Yale system was designed for English speakers so the learning curve isn't steep at all.

You can find out more about CantoInput at http://cantoinput.wordpress.com/

Tuesday, August 11, 2009

Lyrics, Romanization & Translation: Sei Sing Bat Goi 死性不改 by Boy'z & Twins

Been searching for this song for five years without success. Until today. Glad to have found the lyrics and music video. The duet version is bachatable after 1:40.

Music Videos:
Duet Version
http://www.youtube.com/watch?v=yBA5i5s_vqI
No lyrics but if you understand Cantonese, should be no problem la

http://www.youtube.com/watch?v=JvFPYvSuZ8o
Same video as above but with lyrics for karaoke-ing

Boy'z Rock Version with lyrics
http://www.youtube.com/watch?v=607OqD-XL1k

Lyrics Source for the duet version:
http://www.ailrc.com/html/153/DWDGSPH.htm

Yale romanization by me
[Updated on Tuesday, 11 August 2009 at 11:05pm with English translation based on my limited knowledge of Chinese characters and some help from Uncle Google's language tools]

#
歌曲:死性不改(合唱版)
song: sei sing bat goi (duet version)

歌手:boy'z&twins
artistes: boy'z & twins

爱词酷.歌词网.谢谢您支持
ngoi chi huk . go chi mong . jeje nei jichi

Chinese character lyrics, Yale romanization, rough translation (words in brackets for clarity of translation):

sa:再见了我的宠爱
joigin liu ngodik chung ngoi
byebye already my pet love

谁愿接受这种意外
seui yun jipsau jejung yingoi
who's willing to accept this kind of accident

gill:你赞我天生可爱
nei jaan ngo tinsaang hongoi
you praise me natural born cute

不愿看著我离开
batyun honjeuk ngo leihoi
not satisfied (to) see me leave

sa:同伴也话我傻喜欢受挫
tungpun ya wa ngo so heifun sau cho
(my) companions also say I'm stupid happy to receive obstructions

宁愿情敌在伤我
ningyun ching dik joi seung ngo
(I'd) rather (my) love rival injure me again

人天生根本都不可以爱死身边的一个
yan tinsaang ganbun dou bathoyi ngoi sei sanbin dik yatgo
human's inborn nature in fact also can't love to death the one at one's side

无奈你最够刺激我凡事也治倒我
mounoi nei jeui gau chigik ngo faan si ya ji dou ngo
(I'm) helpless (because) you always excite me all the time (you) also govern me

几多黑心的教唆我亦捱得过
geido haksam dik gaauso ngo yik ngaai dak gwo
(no matter) how many black-hearted instigations I also can endure

来煽风来点火就击倒我麼
loi sin fung loi dim fo jau gik dou ngo mo
come stir up wind come put fire just hit me whatever

gill:谁恋爱就多障碍死性我不想改
seui lyunngoi jau do jeungngoi sei sing ngo bat seung goi
who's (everyone's) love will have many obstacles bad habits I don't wanna change

如我没有你的爱我没法活得来
yu ngo mutyau nei dik ngoi ngo mutfaat wut dak loi
if I don't have your love no way I can live

情人的存在是我从来都志在
chingyan dik chyunjoi si ngo chungloi dou jijoi
existence of (a) lover has all the while been my aim

t:难在我拱手让爱
nan joi ngo gung sau yeung ngoi
(it's) hard (for) me (to) give up love

sa:点解要咁姐/者
dimgaai yiu gam je
why must (be) like this je

gill:点解唔可以咁呀
dimgaai mhoyi gam a
why cannot (be) like this ah

sa:你唔觉得好辛苦咩
nei mgokdak hou sanfu me
you don't think (it's) very suffering meh

gill:辛苦但系我钟意呀
sanfu daanhai ngo jungyi a
suffering but I like it ah

sa:算吧啦
suen ba la
whatever lah

kenny:我怕可一不可再难道你被爱都有害
ngo pa ho yat batho joi nandou nei bei ngoi dou yau hoi
I'm afraid to do it again is (because) you get harmed from being loved

steven:我确信天真不会错威力会移山填海
ngo kok seun tinjan batwui cho wailik wui yi saan tin hoi
I firmly believe (being) naive isn't wrong power will move mountains fill in the seas

boyz:同伴也话我傻喜欢受挫
tungpun ya wa ngo so heifun sau cho
(my) companions also say I'm stupid happy to receive obstructions

宁愿情敌再伤我
ningyun chingdik joi seung ngo
(I'd) rather (my) love rival injure me again

boyz:人天生根本都不可以爱死身边的一个
yan tinsaang ganbun dou bathoyi ngoi sei sanbin dik yatgo
human's inborn nature in fact also can't love to death the one at one's side

无奈你最够刺激我凡事也治到我
mounoi nei jeui gau chigik ngo faan si ya ji dou ngo
(I'm) helpless (because) you always excite me all the time (you) also govern me

几多黑心的教唆我亦捱得过
geido haksam dik gaauso ngo yik ngaai dak gwo
(no matter) how many black-hearted instigations I also can endure

来煽风来点火就击倒我麼
loi sin fung loi dim fo jau gikdou ngo mo
come stir up wind come put fire just hit me whatever

谁恋爱就多障碍死性我不想改
seui lyunngoi jau do jeungngoi sei sing ngo bat seung goi
who's (everyone's) love will have many obstacles bad habits I don't wanna change

如我没有你的爱我没法活得来
yu ngo mutyau nei dik ngoi ngo mutfaat wut dak loi
if I don't have your love no way I can live

情人的存在是我从来都志在
chingyan dik chyunjoi si ngo chungloi dou jijoi
existence of (a) lover has all the while been my aim

难在我拱手让爱
nan joi ngo gung sau yeung ngoi
(it's) hard (for) me (to) give up love

boyz+twins:人天生根本都不可以爱死身边的一个
yan tinsaang ganbun dou bathoyi ngoi sei sanbin dik yatgo
human's inborn nature in fact also can't love to death the one at one's side

无奈你最够刺激我凡事也治到我
mounoi nei jeui gau chigik ngo faan si ya ji dou ngo
(I'm) helpless (because) you always excite me all the time (you) also govern me

几多黑心的教唆我亦捱得过
geido haksam dik gaauso ngo yik ngaai dak gwo
(no matter) how many black-hearted instigations I also can endure

来煽风来点火就击倒我麼
loi sin fung loi dim fo jau gikdou ngo mo
come stir up wind come put fire just hit me whatever

谁恋爱就多障碍死性我不想改
seui lyunngoi jau do jeungngoi sei sing ngo bat seung goi
who's (everyone's) love will have many obstacles bad habits I don't wanna change

如我没有你的爱我没法活得来
yu ngo mutyau nei dik ngoi ngo mutfaat wut dak loi
if I don't have your love no way I can live

情人的存在是我从来都志在
chingyan dik chyunjoi si ngo chungloi dou jijoi
existence of (a) lover has all the while been my aim

难在我拱手让爱
nan joi ngo gung sau yeung ngoi
(it's) hard (for) me (to) give up love

Thursday, August 6, 2009

Learn Chinese and English: Why Arguments Happen

Ng Jim Carl's original in Mandarin, written in Traditional Characters:
爭吵其實是希望對方更謙讓自己,但是如果雙方只站在自己的立場上不妥協,矛盾就加大

Joe's rendition in colloquial Cantonese, written in Simplified Characters and Yale romanization:
争吵其实系希望对方更谦让自己,但系如果双方只站在自己嘅立场上唔妥协,矛盾就加大

jaangchaau keisat hai heimong deuifong gang himyeung jigei, daanhai yugwo seungfong ji jaamjoi jigei ge laapcheungseung m tohip, maauteun jau ga daai

Translation by Ng Jim Carl:
Argument happens because we want the other party to be more lenient and receptive to ourselves, but if both parties stand firm on own grounds, then the conflict will only magnify.

Facebook Quiz: What Body Part Are You

Funny answers, funny explanations. Interesting stuff from one of those Facebook quizzes. Two examples, one for the male body part and the other for the female body part.

Nicole completed the quiz "What body part are you?" with the result You're a Dick!.
Otherwise known as a penis,schlong,dong,member,phallus,etc. You usually lay around doing nothing but it doesn't take much to get a rise out of you.That is,unless,of course, you have had too much to drink, you're really,really old, or someone has kicked you really hard.When you get over excited you tend to stiffen up and eventually throw up all over the place.Excelente' .

Katherine completed the quiz "What body part are you?" with the result Meow!.
Thats right.You're a pussy.Otherwise known as the vagina,snatch,gash,poon,love socket,fleshy taco. You may not be the prettiest of body parts,especially when you let your beard grow uncontrollably,but you make men feel warm and safe.Most of the time.There are a few days a month when,well,lets face it,you make us see red and you walk around surrounded by a bitch all the time..

Tioman After 15 Years

So I went to Tioman for the second time in my life after 15 long years. 4D3N. Many thanks to Kannan for organising everything. It's never easy to organise group trips, but he did it well, he got everything coordinated and ensured everyone had a whole lot of fun :)

Our stay at Sun Beach Resort never felt lonely, at least for the first two days. We had two corporate groups for company. One from Prabhu Bank, the other from Premium Group. The orange T-shirt guys from Prabhu Bank had their do on Friday night while the white-capped Premium groupies had a major blast on Saturday night.

Since the 100+ Premium groupies were mostly Indians, they had games where they made their managers dance in pairs to Tamil songs from the 1960s and 1970s on stage! I felt lucky to see something like a Tamil cultural festival with plenty of song and dance.

Nevertheless, our group of 19 souls (18 from Sunday onwards) still managed to party every night with a healthy mix of dance music and drinks thrown in. Bartenders Kannan and Michael Yap kept us happy with exotic concoctions of alcoholic beverages, duty-free to boot. DJ Xavier kept the music going, spinning salsa, bachata, club music and great stuff to keep us dancing on the sand. Literally.

No idea if other people have salsa-ed on Tioman before, if not, then we're the first. Our salsa and bachata sure caught some attention from some of the other guests - a few Malay guys on a fishing expedition, some Indian guys from the corporate group, and a Mat Salleh couple who looked somewhat Spanish to me.

We had outings for snorkeling and beaching at one island I forgot the name off the northwest point of Tioman, duty-free shopping at Kampung Tekek, and waterfall splashing at Asah on the remote southern point of Tioman. Snorkeling was nothing to shout about, beaching was great fun, and the waterfall was well worth the effort taken to get there.

Elaborating on the waterfall, please note that there are ZERO facilities there. No electricity and no piped water to the public toilets along the trail (quite an irony since there's so much water in the nearby river). Bring your own candles, torchlights (flashlights in American English), toilet roll or tissue paper, and be prepared to carry water from the nearby river. There should be an empty pail or two inside the toilet building.

The plunge pool is six feet deep, but the boulders have ledges where you can stand. There's a "children's section" with two to three feet deep water next to some long boulders. If you're adventurous, you can climb up the hillside trail to access more shallow pools uphill. At your own risk. No safety features whatsoever.

Getting to the sand beach on the island I forgot the name requires a boat ride. There are also no facilities there. Perhaps you could camp overnight if you have your own transport and enough water, I didn't see any obvious freshwater source on the island. If you wanna shit or pee there's the bushes. Sunbathe naked if you dare, which isn't a good idea since chances are you're not the only one around. But the sand and water there are so clear, it reminds me of one island off Phi Phi I visited in 2006.

Tekek has changed so much since 1994. I couldn't recognise the place. There's a giant waterfront construction thing like a promenade leading towards the Marine Park, which has an enclosed area with fish that come to you if you give them their daily bread. The fish will even eat your puke if you throw up due to seasickness.

An airstrip behind the main village has flights by Berjaya Air turboprops, and the one main street still has houses, shops, a clinic, two schools and whatnot. The moment you cross the bridge from the jetty to the main street you'll see plenty of black fruits hanging from trees. Wait a moment. They ain't fruits, they're fruit bats. Vauvaal in Tamil, pin fuk in Cantonese.

One thing Tioman has in common with Langkawi is duty-free shopping. In simple English that means alcoholic drinks come cheap. Three dollars (ringgits in local English parlance) for a can of beer. Tax-free mar, that's why lor. The duty-free shop in Tekek accepts credit cards for purchases above RM50/=. The Chinese uncle's shop in Kampung Genting also sells duty-free liquor but Tekek offers more variety.

I don't remember seeing any cars on Tioman way back then but there are a few MPV vans and a Kembara or two now. The old Mercedes minibus belonging to Berjaya Tioman Beach Resort still runs strong, covering the two-kilometre journey from the resort to the jetty as it did years ago.

There weren't any Chinese restaurants on Tioman during my first trip, but now there's a Chinese restaurant behind three Malay eateries near the Tekek jetty. It so happened that the lady from the Chinese restaurant was feeding the fish at the Marine Park enclosure, she saw me doing the same and chatted me up in Mandarin and English. That's how I found out about the place's existence.

I must say that the composition of our group made a lot of difference in the trip. Our diversity's our strength. Great companionship and great rapport made for a whole lot of enjoyment. I look forward to the next vacation trip, sometime, somewhere.

Word of warning: The ferry journey from Mersing and the intra-island boat trips can make you seasick. For the first time in my life I got seasick and felt like throwing up with numbness in my hands mixed with nausea. Didn't vomit 'cos I didn't eat, but it ain't pretty. Must take seasickness pills, and many thanks to Michael Soon for helping us out on this aspect.

Traveller's notes: Bring your own personal use items and electrical extension plug as the chalets may not have an extra electrical outlet available. Get an air-conditioned room if possible. You'll be thankful for the comfort it gives after a long tiring day. Bring enough cash as I didn't see any ATMs around.